”Svenskarna är fuskare”

Rasande angrepp på officiell schlagersajt

1 av 2 | Foto: PETER KJELLERÅS
ny hård kritik Lena Philipsson utsätts nu från flera håll. På den officiella schlagersajten anklagas den svenska delegationen för fusk sedan de berättat att Globen är bokad för nästa år. Lena själv ägnade gårdagen åt sightseeing och besökte Blå moskén.
NÖJE

ISTANBUL

Kritiken mot Lena Philipsson växer.

Nu anklagas hela den svenska delegationen för fusk.

- Det är för dumt att ens kommentera, säger Anders G Carlsson, ledare av svenska delegationen.

I gårdagens Aftonbladet fick Lena Philipsson motta hård kritik från den norska kommentatorn Jostein Pedersen.

Han sågade den engelska versionen av ”Det gör ont” och menade att Lena Philipssons framträdande påminner om en sliten strippa som jobbat för många pass.

- Han verkar uppenbarligen ha erfarenhet hur en sådan strippa ser ut. Det har inte jag, sa Lena Philipsson då.

Men det är inte bara norsk tv som kritiserar det svenska schlagerhoppet.

På den officiella schlagersajten esctoday.com anklagas hela den svenska delegationen för fusk.

Globen redan bokad

Detta efter att projektledaren Anders G Carlsson på en presskonferens i måndags deklarerade att Globen redan är bokad för Schlager-EM 2005.

Diskussionen på sajten går het och många menar att Lena Ph och Sverige är arroganta som tar ut segern i förskott och att hela tävlingen i Istanbul är uppgjord.

- Det gör vi varje år. När det handlar om tv-produktion kan man aldrig planera för långt fram. Men att vi skulle fuska tillsammans med EBU är för dumt för att ens kommentera, säger Anders G Carlsson.

Orups text sågas

Trots det talas det fortfarande om en Sverigekonspiration.

- Jag hoppas folk förstår att han skämtade. Något fusk är det inte frågan om och jag tar verkligen inte ut någonting i förskott, säger Lena Ph.

Även den engelska versionen av ”Det gör ont” sågas.

Fred Bronson från amerikanska Billboard menar att det är ett misstag att inte använda den svenska versionen - och flera fans håller med.

- Den engelska texten är obegriplig. Jag förstod låten bättre på svenska - och jag är grek, säger Antonis Kaitatzidis, medlem i den grekiska schlagerklubben Ogae.

Själv säger både Lena Philipsson och låtskrivaren Orup att de gillar den svenska versionen lite bättre.

- Men vi vill att alla ska kunna förstå texten, säger Lena Ph.

Linda Hjertén