Boysens bluff – i utländska filmrollerna: ”Värsta stunden i min karriär”

Har gjort finsk, fransk och tysk film – utan att kunna språken

1 av 3
TV

Hon tackade ja till en finsk roll – utan att kunna ett ord finska.

Sedan gjorde Lia Boysen samma sak i en fransk film, berättar hon i ”Stjärnorna på slottet”.

Efter SVT-inspelningen tackade hon ja – till en tysk film.

Kollegorna bryter ihop i skratt i veckans ”Stjärnorna på slottet”.

Gång på gång har Lia Boysen, 50, tackat ja till utländska filmjobb – utan att kunna språket.

I finska ”Raid” 2003 skulle hon spela finsktalande prostituerad.

– Jag var upptagen av att det var nakenscener, så jag glömde bort att jag skulle prata finska. Tre dagar före kom jag på att det var på finska.

Hon lärde sig manuset på tre dagar.

Bisarra sms:et – efter ”Stjärnorna”

2008 var det dags igen, när hon tackade ja till ”Les grandes personens” utan att kunna ett ord franska. Hennes ”värsta stund i hennes karriär” enligt henne själv. En replik första inspelningsdagen tog över 20 tagningar. Sedan åkte hon hem – förkrossad.

– Hur fan hade jag trott att jag skulle kunna göra en huvudroll i en fransk film? Jag åker hem och gråter och gråter och gråter, säger hon i programmet.

Men filmen blev klar, och hon hyllades för sin insats.

Efter att hon berättat om nervpärsen i ”Stjärnorna på slottet”, under sista inspelningsdagen, fick hon ett sms – med förfrågan om en roll på tyska.

– Då tänkte jag att ”det här är inte klokt”. Men jag gjorde det. Jag tackade ja innan jag sett det tjocka tyska manuset. De är så bra och betalar så bra, så jag sa bara ja, säger hon och skrattar.

Hemliga knepet bakom succén

Du har inte kunnat språket i flera filmer. Hur lyckas man trots det?

Hon skrattar igen.

– Man ger sig fan på det. Alla gångerna har jag sökt upp någon som kan språket. Innan den franska filmen gick jag till en fransyska i en leksaksaffär på Söder i Stockholm. Jag satt i hennes affär i flera veckor och hon läste in manuset på min bandspelare. Jag pluggade tills jag malde det i sömnen och höll på att bli galen.

Hon har också spelat in svenskengelska kriminalkomedin ”Fallet” för SVT, till större delen på engelska.

– I höst ska jag göra en norsk film också, säger hon och skrattar.

– Jag har gjort en indisk film också, men på engelska. Sedan måste jag skriva min drömroll där jag får prata massa olika språk och klä ut mig till olika karaktärer och ta med mina olika kollegor jag jobbat med i olika länder. Jag har drömt om det i hela mitt liv, men det går sådär, säger hon.