Nu har Lena Olin flyttat hem igen

Hollywoodstjärnan om ’Welcome to Sweden’ och kärleken till Stockholm: Det är som terapi

1 av 4 | Foto: Robin Lorentz Allard
VRÄKER SIG I SVENGELSKAN I Hollywood har Lena Olin spelat roller som rysk, tysk eller polsk, men aldrig svensk. ”Jag har jobbat i 20 års tid för att få bort min svenska brytning, så att ­bara få vräka sig i den har varit jätte­roligt. Min dotter sa till mig ’mamma, du håller på för mycket med dialekten, det framstår som fejkat’”, säger hon.
TV

Lena Olin och Lasse Hallström bosätter sig permanent i Sverige.

För Nöjesbladet berättar Lena om teaterplanerna och lyckan över att vara hemma igen.

- Vi känner en otrolig glädje här, varenda steg i Stockholm är som terapi för mig, säger hon.

Efter mer än 20 år i USA går flyttlasset hem till Sverige för Lena Olin, 60, och maken Lasse Hallström, 68. Hon har precis spelat in andra säsongen av ”Wel­come to Sweden” och paret planerar nu att slå ner ­bopålarna i Stockholm.

- Vi har väl flyttat hit kan man säga. Vi är här hela ­tiden och jag har ett till jobb som jag ska förbereda mig för snart. Sedan är det lite planer på att jag kanske ska börja spela teater så så småningom, säger Lena Olin när Nöjesbladet träffar henne.

Hon växte upp på Gärdet i Stockholm med två skådespelarföräldrar. Nu fyller promenaderna i barn­domens trakter henne med livsglädje och energi.

”Alldeles lycklig”

- Det har inte varit så att jag gått runt i USA och längtat hem, men jag blir all­deles lycklig av att vara tillbaka. Det känns som att ­energin stiger upp genom jorden och upp genom fötterna till mitt hjärta och min själ. Jag tänkte för mig själv att ”vi kommer att spara tusentals dollar för jag kommer aldrig att behöva gå i terapi om jag ­bara får ta mina promenader runt Djurgården”, säger hon med ett skratt.

I mer än två decennium har Lena Olin spelat rysk, tysk eller polsk - men aldrig svensk - i en lång rad Hollywoofilmer.

- Jag har jobbat i 20 års tid för att få bort min svenska brytning, så att bara få vräka sig i den har varit jätte­roligt. Min dotter sa till mig ”mamma, du håller på för mycket med dialekten, det framstår som fejkat. Josephine (Bornebusch) gör sitt bästa för att prata engelska och därför är hennes svenska brytning skitbra”, säger hon.

”Talar till amerikaner”

”Welcome to Sweden” har fått positiv kritik i USA, vilket Lena Olin tror beror på att serien trots sina amerikanska skådespelare ändå är typiskt svensk.

- Det var det som var unikt med första ­säsongen och jag tror att kulturkrockarna talar till amerikanerna. Jag hoppas verkligen att vi lyckas hålla fast vid det i den här säsongen. ­Risken är att så fort man blir älskad av amerikaner så ­försöker man anpassa sig till den kulturen.

Under åren i USA har ­Lena och Lasse rotat sig i landet. Dottern Tora, 19, går på college och Lenas son August, 28, bor i Seattle med sin amerikanska fru. Det har rapporterats i flera år om att paret varit på väg tillbaka till Sverige och nu när barnen är utflugna blir det alltså verklighet.

Poehler tryckte på

- Jag har alltid upplevt att det finns en viss nyfikenhet på Sverige i USA. Men vi umgås aldrig med andra svenskar, jag tror faktiskt ­inte att vi känner någon ­annan svensk familj där­borta, säger hon.

I ”Welcome to Sweden” spelar Lena Olin komedi för första gången och hon säger att hon tackade ja till rollen först efter påtryckningar från humorgiganten Amy Poehler, som producerar serien.

- Det har varit lustfyllt, men man är också väldigt utsatt. Jag är lite rädd för att om jag mår skitdåligt kan jag inte komma in och spela en glättig scen. Det krävs ­tajmning för att spela ­drama, men det märks mycket mer tydligt om du inte har tajmning när det ska vara roligt, då svider det när det blir fel.

Lena Olin om...

… relationen till Djurgården:

”När jag var liten så var det alltid där jag lekte med mina kompisar. På den ­tiden släppte man ju ut små flickor att leka när de var fem år. Där har jag gått med pojkvänner och kyssts och grälat och sedan har jag gått barnvagnspromenader med båda barnen där.”

… svengelska:

”Svenskar tror att de inte har någon brytning. Fransmän vet om att de låter jätteroliga, vi svenskar tror att det inte hörs att vi kommer från Sverige. Men det gör det.”

… amerikaners syn på Sverige:

”Det finns en ny­fikenhet på Sverige genom musiken och affärsvärlden, jag tror många tycker att vi gör ­saker på ett lite eget sätt. Men det är viktigt att vi behåller det svenska och inte försöker bli som amerika­nerna. ”

Det här är Lena Olin

Namn: Lena Maria Jonna Olin. Ålder: 60. ­Familj: ­Maken Lasse Hallström, 68, sonen August 28 och dottern Tora, 19. Bor: Har hus i Bedford utanför New York, sommarhus i Skåne och hus i Stockholms skärgård. Bakgrund: Anställd på Dramaten 1980-1991. Slog ­igenom internationellt med ”Varats olidliga lätthet” (1988). Har spelat mot Johnny Depp i ”The ninth gate” och ”Chocolat”. Spelade rysk agent i tv-serien ”Alias” 2002-2006. Senaste svenska filmrollen var i ”Hypnotisören” från 2012 med maken Lasse som regissör.