Lyssna på nya Harry Potter-boken

NYHETER

Den 21 juni kommer den nya Harry Potterboken ut på engelska.

aftonbladet.se har lyssnat på ett utdrag ur boken som ges ut i Sverige först i april nästa år.

De svenska läsarna skriver till förlaget och ber dem skynda på med översättningen.

Många svenskar, framför allt barn, väntar på att den femte boken om Harry Potter ska komma i svensk översättning.

Men de får vänta en bra bit in på nästa år.

J.K Rowlings ”Harry Potter och Fenixordern” måste först komma ut i USA och Storbritannien den 21 juni. Först efter det får den svenska översättaren Lena Fries-Gedin se texten.

– Många skriver hit och vill ha ut boken snabbare, men det går inte, säger Annika Seward Jensen på Tiden förlag.

– På svenska kommer boken bli över 1.000 sidor tjock och det tar tid att översätta. Den förra boken som var på 700 sidor tog fem månader att översätta, säger Annika Seward Jensen.

Vill inte vänta

Böckerna om Harry Potter är klassiker redan innan de blir skrivna. Folk hör av sig till förlaget och undrar om de kan få ett exemplar innan boken kommer till bokhandeln.

– Vi har gjort ett enda undantag med en Harry Potter-bok. En pappa hade en jättesjuk dotter på sjukhus. Hon fyllde år innan boken gavs ut i bokhandeln och vi ordnade så att hon fick ett exemplar på sin födelsedag, säger Annika Seward Jensen.

Spännande att översätta

Lena Fries-Gedin har översatt alla fyra Harry Potter-böcker och väntar nu på den femte.

Det blir ingen semester i år för Lena Fries-Gedin. När boken kommit ut på engelska får hon hem manuset. Den svenska översättningen räknar hon med att jobba på fram till i februari, mars nästa år.

Är du nyfiken på den nya boken?

– Det är väl alla!

Är du inte trött på att översätta Harry Potter?

– Det blir ju ganska mycket omtagningar, men böckerna är bra. Det är ett roligt jobb.

– Men ibland kan jag fråga mig varför hon måste skriva så tjocka böcker, säger Lena Fries-Gedin och skrattar.

Malin Ekmark