Nu märks Svanbergs ord i USA

NYHETER

BP-ordföranden Carl-Henric Svanberg ville nog bara väl. Men hans tal om "small people" fick bloggare och andra kommentatorer i USA att gå loss på tangenterna.

Efter det utdragna mötet med president Barack Obama kom svensken ut från Vita huset och mötte världspressen. Förutom att upprepa hur tragisk oljekatastrofen är, sade han ett par gånger "we care about the small people".

Säkert syftade styrelseordföranden för den hårt kritiserade oljejätten till att uttrycka medkänsla för vanligt folk som drabbats av utsläppet på olika sätt. På svenska kan man tala om "den lilla människan" utan att vara nedsättande. Med Svanbergs engelska blev det "small people".

Väckt ilska

Reaktionerna lät inte vänta på sig.

Nyhetsbyrån AP rapporterar från New Orleans att svenskens ordval väckt ilska.

– Vi är inte små människor. Vi är mänskliga varelser. De är inte bättre än oss. Vi bugar inte för dem, sade Justin Taffinder.

BP:s talesman Toby Odone skrev så här i ett mejl till AP:

"Det är klart att vad han menade var att han bryr sig om lokala företag och lokala människor. Det var en miss i översättningen."

I Vlllage Voice höll bloggaren Jen Doll inte igen:

"Oh BP, when will you learn? It's not small people, it's Little People! Jeez."

TT