Ett ögonblick…

...Thomas Tynander, 41,

1 av 2
HOCKEY

reporter på Sportmagasinet vars bok ”Pelle Lindbergh: bakom den vita masken” har översatts till engelska för att ges ut på USA:s och Kanadas marknader.

– Det är skithäftigt. Det kommer att bli en ganska stor satsning i framförallt Philadelphia och Portland, där Pelle spelade, och boken kommer också att säljas via Philadelphia Flyers hemsida.

Hur har det gått till?

– Redan när jag skrev boken för två år sedan fick jag en del hjälp av en duktig amerikansk hockeyjournalist från Philadelphia, Bill Meltzer, som har lärt sig svenska på egen hand. Han har översatt boken till en något annorlunda amerikansk version, han förklarar till exempel vad tv-pucken är och så. En häftig läsning blir det.

Hade du förväntat dig det här när du skrev boken?

– Nja, planen var nog bara att den skulle komma på svenska, men visst fanns det i bakhuvudet. Det är jättetufft att komma in på den amerikanska bokmarknaden, men de är samtidigt bättre på att vårda gamla idrottshjältar där borta. Och vi har märkt att det finns ett stort intresse för Pelle genom vår hemsida, www.pellelindbergh.se, som också finns i en engelsk version. Men visst känns det sjukt. Boken kommer ut i handeln 1 september nästa år – lagom till säsongstarten och senare julhandeln.

Tjänar du pengar på detta?

– Jag och Bill delar på eventuella intäkter och jag hoppas jag tjänar tillräckligt för att kunna åka över till USA och kliva in i en bokaffär och läsa om Pelle på engelska.

Till sist, vad önskar du dig mest av allt just nu?

– Jag har haft mejlkontakt med en tjej som heter Josefine, som är 14 år och skriver en uppsats om boken. Jag hoppas att hon blir nöjd.