”I love you” lättare än ”Jag älskar dig”?

RELATIONER

Fråga: Hej Fredrik, jag undrar vad det kommer sig att killar ofta när det blir lite känsligt börjar prata engelska. Det låter ju inte klokt men flera väninnor har samma erfarenhet. Det är enklare att säga I miss you än jag längtar efter dig. Alla är överens om att det sker med män som de haft en känslosam relation med. Känns obegripligt, men du kan säkert förklara varför.

Förundrad

Singelkillen svarar: Detta är mycket skrämmande uppgifter som kommer som en total överraskning för mig. Men jag tvivlar inte på att det du skriver är sant. Orsaken till problemet tror jag beror på att vi män är sämre tränade än kvinnor i emotionell interpersonell kommunikation. Något som bland annat beror på uråldriga könsroller där män har haft ansvar för kommunikationen med den yttre världen, den utanför hemmet, och kvinnorna för familjen, exempelvis barnens uppväxt och socialisation. Som en följd av det och mycket annat har det blivit mer accepterat för kvinnor att ge uttryck för varma känslor som kärlek och ömhet. För oss män har det å andra sidan alltid varit mer okej att ge uttryck för exempelvis aggressivitet. Resultatet av detta är att det känns pinsamt och jobbigt för många män att säga jag älskar dig, jag saknar dig etc. Men om man säger fraserna på engelska så distanserar man sig en aning från budskapet. Orden blir inte fullt lika starka och laddade. Och därmed blir de inte heller lika svåra att uttala. Sen är jag övertygad om att även amerikaniseringen av det svenska samhället spelar in. Vi matas av amerikanska kärleksfilmer, amerikanska kärlekslåtar och amerikanska kärleksprodukter. Där säger våra förebilder, även tuffa actionfigurer, meningar som I miss you och I love you. Det apar vi svenska män efter. För om det är okej för våra idoler att säga det så är det också okej för oss. Allt beror helt enkelt på könsroller från stenåldern och anglofieringen av vårt land.